欢迎光临~米乐体育app官网下载-专业生产各种粉碎机,不锈钢破碎机,五谷杂粮磨粉机,炒货机,制丸机,压片机
语言选择: 中文版 ∷  英文版

客户案例

【48812】英译经典淮扬菜扬大这位教师的项目当选教育部事例

来源:米乐体育app官网下载    发布时间:2024-07-27 22:30:18

  近来,教育部学位与研究生教育开展中心网站发布2023年主题事例项目立项成果,扬州大学5项研究生主题事例成功当选,立项数并排全省榜首。其间,扬州大学外国语学院刘猛教师申报的《国宴家做——经典淮扬菜英译与海外传达》主题事例是全国第一批翻译专业学位事例。

  “好的菜名翻译不仅能引起门客的胃口,更能够传达我国饮食文明。实在的日子中,一些我国饭馆并没意识到菜单翻译的重要性,菜名的翻译既不精确,也没有处理好言语所包含的文明和社会元素。”采访中,刘猛教师和记者说,比方我国名菜“夫妻肺片”“红烧狮子头”“东坡肉”都有着典故,假如翻译不妥,就无法获悉菜肴背面包含的中华文明。

  扬州是前史背景和文明名城,是淮扬菜的发源地。“我深知经典淮扬菜的翻译、推介和传达,是讲好我国故事、传达好我国声响、构建我国形象的重要载体,是让中华优秀前史传统文明‘走出去’最直接的通道之一。”刘猛说。

  本着“走出去”和“中华传承”的双主题方向,刘猛申报的《国宴家做——经典淮扬菜英译与海外传达》项目,与扬子江集团协作,与扬州大学旅行烹饪学院携手,从典型淮扬菜系的小吃、凉菜和热菜这三种类型中选取9道经典菜,包含小吃3道(扬州炒饭、翡翠烧卖、五丁包)、凉菜3道(扬州盐水鹅、高邮双黄蛋、烫干丝)、热菜3道(清炖蟹粉狮子头、大煮干丝、文思豆腐)。

  事例内容结构包含9道菜的称号英译、配图和菜例的制造流程视频及其英文说明、中英文字幕,旨在更好地传达我国文明,经过“味”和“胃”拉近我国和国际的间隔。